Киевское бюро переводов и легализации «Світанок»
работаем с 1988 г

Киев. ул Крещатик, 46

Перевод документов и текстов

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД является одной из основных услуг Бюро переводов  и легализации "Свитанок". Наше Бюро переводов предоставляет  услуги письменного перевода на все основные европейские языки (английский,  немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, турецкий, греческий, польский и др.). Мы переводим не только документы для оформления виз, обучения, работы, заключения брака, эмиграции и т.д., но также  выполняем переводы текстов разнообразной тематики и разной степени сложности: деловая и личная переписка, договора, контракты, инвойсы, руководства по эксплуатации, тексты фармацевтической и медицинской тематики и др. Все наши переводчики имеют высшее филологическое образование и опыт работы в сфере переводов не менее 5 лет.

Наше Бюро переводов также осуществляет письменный перевод на редкие языки. Мы переводим  не только на основные европейские языки, такие как английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, польский,  но и на редкие языки  – греческий, болгарский, турецкий, иврит, чешский, португальский, молдавский, румынский, грузинский, норвежский  и др.

Перевод документов

Наше бюро переводов выполняет перевод документов:

  • документов ЗАГС: свидетельств о рождении, о браке, о разводе и о смерти и др.;
  • справок с места работы, учебы, из банка и др.;
  • справок о несудимости;
  • документов об образовании: аттестатов и дипломов, приложений к дипломам и др.;
  • документов для получения визы;
  • паспортов;
  • сертификатов и других.

Особенно важно при переводе документов, чтобы текст перевода не утратил смысловой нагрузки оригинала документа. Перевод документов в первую очередь должен быть понятен, в нем должны быть переведены все печати и штампы, особое внимание уделяется переводу имен собственных.*

Несовпадение написания фамилии, имени и других имен собственных с написанием в паспорте или других важных документах, может привести к возникновению проблем в какой-либо инстанции, куда будут предоставляться документы.

*При оформлении заказа на перевод, мы просим предоставлять написание имен, фамилий, географических названий, названий предприятий, организаций и других имен собственных.

При отсутствии пожеланий к переводу имен, фамилий, географических названий, названий предприятий, организаций и других имен собственных перевод выполняется на усмотрение переводчика. В этом случае претензии к переводу имен собственных не принимаются.

*Перевод имен собственных. Переводят имена собственные, используя правила транскрипции, транслитерации, транспозиции или калькирования. Из-за различия некоторых звуков в украинском (русском) и иностранных языках, как правило, существует несколько вариантов транскрипции. (Транскрипция – это передача слов одного языка средствами орфографии другого языка).

Перевод текстов

Мы предлагаем перевод текстов по следующим направлениям:

  • переводы текстов общей тематики;
  • технический перевод;
  • перевод уставных документов;
  • перевод юридической документации;
  • переводы договоров, доверенностей;
  • перевод документов фирм, предприятий;
  • перевод инвойсов;
  • перевод личной переписки;
  • перевод деловой переписки;
  • перевод газетных и журнальных статей;
  • перевод инструкций к радиоэлектронике и бытовой технике;
  • перевод брошюр и буклетов;
  • перевод резюме и т. д.

Стоимость услуг письменного перевода - перевода текстов и документов можно найти в разделе Цены